viernes, 27 de abril de 2012

Toujours l’enfance qui se lève

Bonjour, mon enfance est prête pour se lever,

Bonjour, mon enfance est une boule de rêves,

Bonjour, mon enfance ne s’efface pas

à cause du temps qui passe,

nerveux et barbouillant,

polit mais maladroit,

mon enfance ne s’énerve pas

à cause de cette bombe qui bouge,

à cause de cette sorte de crise,

à cause de cette mélange indétrônable,

à cause de cet passé qui passe,

toujours à cause de nous.

Bonjour, je vais à quitter ma place,

Je vais à prendre un café,

Je vais à changer sans rime.

Bonjour, je vais à crier un peu,

Je vais à pleurer vers quelqu’un,

Je vais à jeter mon nom.

Bonjour, mon enfance est toujours

prête pour se lever, prête pour décider,

prête pour être née de nouveau.

viernes, 20 de abril de 2012

Los "ssshhhhttts" telúricos

Reuní el silencio de una tumba cerrada
y viajé hasta el fondo,
dónde las larvas pronunciaban
“ssshhhhttts” agudos y calvos,
perezosos y deshonestos,
moribundos y/o renacentistas,
­no atiné a decidirme por cuál,
pero sí logré descifrar
que su naturaleza conllevaba
a la vez lo post-mortem
y lo prenatal, lo innato
y/o lo incipiente.
Descubrí que sólo un buen grito
lograría sacarlos de sus casillas
para recolocarme en el nuevo estado
que me correspondía si seguía el tempo.
Esos “ssshhhhttts” sólo trataban
de postergar lo inevitable,
de contener la bestia
en proceso de transformación,
la carga mutante, amorfa
y bañada en viscosidad,
invisible para los que miran
sin mirar lo que aguarda
tras los paneles informativos,
tras las cortinas opacas,
tras las murallas de un viejo palacio.
Reuní el silencio de una tumba cerrada
y me escondí como quién se esconde
tras los paneles luminosos del autobús,
tras las celebraciones oficiales,
tras las acostumbradas muletillas del verbo.
Me escondí como quién trata de tragar
un caramelo caduco de sí mismo
y lo abandona a su suerte
en el fondo del estómago,
esperando a que nada ni nadie
lo haga devolver
a la superficie,
dónde quedaría expuesto a todo lo visible,
a todo lo fluorescente, a todo lo evidente y sórdido.
Me escondí bajo el silencio de una tumba cerrada,
sin encontrar la llave que pudiera cerrarla.

sábado, 7 de abril de 2012

7 de 7

Discerní el abismo

De la tierra sólida

Y descubrí que el estatismo

Nos persigue

Hasta que nos lanzamos

A la vida que se esconde

En lo oscuro.


Discerní la realidad muerta

De la verdad innata

Y volví a soñar

Con el cuerpo de las lombrices

Que tejen sus alas

Entre las paredes

De las hojas de lechuga.


Discerní lo sórdido

De lo cotidiano

Y lloré por haber olvidado

La débil línea que separa

Lo vivo de los restos,

De lo deshuesado,

De lo funesto.


Me subí a una rama

E intenté alcanzar

Lo que no se podía narrar

Ni argumentar

Ni dibujar

Ni cantar

O apenas conjugar.


Sugerí algunas cosas

A las hojas que me encontré

Cerca del cielo

Y escuché que me pedían

Que volviera a descender

Si anhelaba ver mejor

Las estrellas.


Me tumbé sobre la hierba

Me comí un par de pétalos

Dos hormigas y un caracol

Vomité y seguí contemplando

La luna que insistía en permanecer

De levante a partes iguales

En el día y en la noche.


Me levanté y asumí

El estiércol anidado en mis zapatos

Asumí los cordones demasiado largos

Me deshice de todos ellos

Y volví a sentir la humedad dormida

Bajo la planta de mis pies,

Los colores ocultos bajo la tierra.



*7 de 7, porque aquí se encuentran 7 estrofas de 7 versos,

y porque hoy es 07 del 04 del 12 (4+1+2=7), es decir, 7 de 7.